05 septiembre 2009

La sombra de la tele


La lengua española tiende a la acentuación llana, y por eso, al abreviar familiarmente los nombres de persona, prefiere los bisílabos llanos: Fede, Salva, Sofi, Tere. Por eso mismo, quien lleva un nombre con esas características, se queda con él: Carlos, Óscar, Marta, Carmen.

Para el inglés, en cambio, una palabra bisílaba es ya larga. De ahí que sus hipocorísticos sean de una sola sílaba: Al, Tom, Ben, Gene, Di...

Pues bien, de no mucho acá, en España, las Cristinas son Cris, los Fernando, Fer (antes Nando o Nani) y los Gustavos, Gus. El otro día me crucé con una chica que llamaba a su perro Táiguer, primero, y luego Tai. Puede que ni la tele ni los USA tengan nada que ver. Pero me parece que su sombra es más alargada de lo que pensamos. Y no digo que para bien ni para mal, claro.

__